"任重道遠" meaning in All languages combined

See 任重道遠 on Wiktionary

Noun [朝鮮語]

Forms: imjungdowon [romanization], 임중도원
  1. 임중도원 (imjungdowon)的漢字。 Tags: form-of Form of: 임중도원
    Sense id: zh-任重道遠-ko-noun-iZ~QK6KH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Phrase [漢語]

IPA: /ʐən⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jɐm²² t͡sʊŋ²² tou̯²² jyːn¹³/ [Cantonese, IPA] Audio: LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav Forms: 任重道远 [Simplified Chinese]
Etymology: 來自《論語·泰伯》:
  1. 長期肩負重大的任務 Tags: figuratively
    Sense id: zh-任重道遠-zh-phrase-UZ5YT0YA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自《論語》的漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「任」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「道」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「遠」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「重」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Zēngzǐ yuē: “Shì bùkěyǐ bù hóng yì, rèn zhòng ér dào yuǎn. Rén yǐwéi jǐ rèn, bù yì zhòng hū? Sǐ érhòu yǐ, bù yì yuǎn hū?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "曾子曰:「士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?」",
      "translation": "曾子說:「知識分子見識不可以不恢弘廣大,做事不可以不堅強決斷,因為負擔繁重,路途遙遠。行仁是自身至天下,擔負的責任不重大嗎?行仁還要死後才停止,這不漫長嗎?」"
    },
    {
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Zēngzǐ yuē: “Shì bùkěyǐ bù hóng yì, rèn zhòng ér dào yuǎn. Rén yǐwéi jǐ rèn, bù yì zhòng hū? Sǐ érhòu yǐ, bù yì yuǎn hū?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "曾子曰:「士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?」",
      "translation": "曾子說:「知識分子見識不可以不恢弘廣大,做事不可以不堅強決斷,因為負擔繁重,路途遙遠。行仁是自身至天下,擔負的責任不重大嗎?行仁還要死後才停止,這不漫長嗎?」"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《論語·泰伯》:",
  "forms": [
    {
      "form": "任重道远",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "負擔繁重,路途遙遠",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "長期肩負重大的任務"
      ],
      "id": "zh-任重道遠-zh-phrase-UZ5YT0YA",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rènzhòngdàoyuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam⁶ zung⁶ dou⁶ jyun⁵"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rènzhòngdàoyuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rènjhòngdàoyuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "jên⁴-chung⁴-tao⁴-yüan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rèn-jùng-dàu-ywǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "rennjonqdawyeuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэньчжундаоюань (žɛnʹčžundaojuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam⁶ zung⁶ dou⁶ jyun⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yahm juhng douh yúhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jam⁶ dzung⁶ dou⁶ jyn⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yem⁶ zung⁶ dou⁶ yun⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm²² t͡sʊŋ²² tou̯²² jyːn¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "任重道遠"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "朝鮮語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "imjungdowon",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "임중도원",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "임중도원"
        }
      ],
      "glosses": [
        "임중도원 (imjungdowon)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-任重道遠-ko-noun-iZ~QK6KH",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "任重道遠"
}
{
  "categories": [
    "以漢字書寫的朝鮮語名詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "朝鮮語名詞",
    "朝鮮語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "imjungdowon",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "임중도원",
      "raw_tags": [
        "韓文"
      ]
    }
  ],
  "lang": "朝鮮語",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "임중도원"
        }
      ],
      "glosses": [
        "임중도원 (imjungdowon)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "任重道遠"
}

{
  "categories": [
    "來自《論語》的漢語成語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「任」的漢語詞",
    "帶「道」的漢語詞",
    "帶「遠」的漢語詞",
    "帶「重」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Zēngzǐ yuē: “Shì bùkěyǐ bù hóng yì, rèn zhòng ér dào yuǎn. Rén yǐwéi jǐ rèn, bù yì zhòng hū? Sǐ érhòu yǐ, bù yì yuǎn hū?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "曾子曰:「士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?」",
      "translation": "曾子說:「知識分子見識不可以不恢弘廣大,做事不可以不堅強決斷,因為負擔繁重,路途遙遠。行仁是自身至天下,擔負的責任不重大嗎?行仁還要死後才停止,這不漫長嗎?」"
    },
    {
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Zēngzǐ yuē: “Shì bùkěyǐ bù hóng yì, rèn zhòng ér dào yuǎn. Rén yǐwéi jǐ rèn, bù yì zhòng hū? Sǐ érhòu yǐ, bù yì yuǎn hū?”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "曾子曰:「士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?」",
      "translation": "曾子說:「知識分子見識不可以不恢弘廣大,做事不可以不堅強決斷,因為負擔繁重,路途遙遠。行仁是自身至天下,擔負的責任不重大嗎?行仁還要死後才停止,這不漫長嗎?」"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《論語·泰伯》:",
  "forms": [
    {
      "form": "任重道远",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "負擔繁重,路途遙遠",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "長期肩負重大的任務"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rènzhòngdàoyuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam⁶ zung⁶ dou⁶ jyun⁵"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186-Luilui6666-任重道远.wav"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rènzhòngdàoyuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rènjhòngdàoyuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "jên⁴-chung⁴-tao⁴-yüan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "rèn-jùng-dàu-ywǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "rennjonqdawyeuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "жэньчжундаоюань (žɛnʹčžundaojuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jam⁶ zung⁶ dou⁶ jyun⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yahm juhng douh yúhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jam⁶ dzung⁶ dou⁶ jyn⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yem⁶ zung⁶ dou⁶ yun⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jɐm²² t͡sʊŋ²² tou̯²² jyːn¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "任重道遠"
}

Download raw JSONL data for 任重道遠 meaning in All languages combined (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.